第73章
《庶福良缘》作者:乐蜀 2017-01-19 10:07
越了解沼泽屋的人我就越是喜欢他们过不了几天我就恢复了健康,可以整天坐着,有时还出去散散步黛安娜和玛丽所做的一切事情我都可以参加,与她们畅开心扉交谈,在她们允许的时候和地方,助她们一臂之力在与她们的交往中,我初次尝到了一种令人振奋的快意它来自趣味情调和原则的交融
她们喜欢的书我也喜欢,她们欣赏的东西我亦视为乐事,她们称许的东西同样得到我尊重她们热爱自己远离尘嚣的家,我也从这座灰色小巧而又古老的建筑中找到了强烈而恒久的魅力它有着低矮的屋顶,带格的窗户,衰败的墙壁,古杉夹道的小路这些树已经被山风刮得统统倒向了一边花园之中,紫杉与冬青都郁郁葱葱,除开了最不肯低头的花种之外,没别的花朵开放她们眷恋房前屋后的紫色荒原眷恋大门口那条卵石马道通向的空谷这条马道先在蕨类丛生的山坡之上弯来弯去,然后再穿过石南荒野边缘的几块最荒凉的小牧场,这饲养着一群灰色的沼地羊,还有它们面色如苔藓的小羊羔她们对这儿的景色怀着多么深切的依恋哟我理解这种感情,并与她们共享这份感情与真诚我看到这地方的魅力,感到它寂寞的奉献,饱览它连绵起伏的线条那苔藓石南野花遍布的草地,鲜艳夺目的欧洲蕨,颜色柔和的花岗岩,尽染它的山脊与山谷这些细枝末节对我对她们同样迷人是纯洁甜蜜的欢乐之源狂风大作或和风轻拂的天空,凄风苦雨或宁静祥和的日子,日出时分或日落时刻,月明似水或乌云密布的夜晚,同样吸引着我也迷恋着她们即令我身心陶醉,也让她们深深着迷
在室内我们同样志趣相投她俩都比我更有才华,书也读得更多不过我迫切地追随她们已踏过的知识之路,贪婪地阅读她们借给我的书,晚上和她们共同讨论,都可以堪称是一种莫大享受思想相投,看法相和,总之,我们志趣相投
要说我们三人之中谁更出色,更像带头人的话,该数黛安娜她的体质远胜于我,端庄清秀,精力旺盛,思想活跃,热情洋溢,使人惊叹,令人迷惑每当夜晚来临,起初我还有话可谈,但头一阵轻松流畅过去之后,就只愿意坐在黛安娜脚旁的小凳上,头枕她的膝盖,轮流听她和玛丽对我浅尝辄止的话题发表高见黛安娜提出教我学习德文,我也愿意随她学我发现她做先生做得很开心也很合适,而我同样乐意并且适宜做学生我们天性相近,彼此心心相印她们发现我会画画时,立即就让我用她们的画笔和颜料这方面我稍胜她们一筹,使她们又惊讶又着迷玛丽坐着看我画画,一看就一个小时,后来就跟我学,她是个听话又聪明又努力的学生我们就这样互相切磋取乐,数天就像数小时,几星期就像几天一样飞逝
至于圣约翰先生,我与他两个妹妹之间自然而然迅速发展的亲密关系,并未延及到他这种疏远的原因之一是他很少在家,他的大部时间都用作拜访贫病的教友了,而这个教区人口居住的很分散
牧师对这种的奔波疲劳,似乎毫无怨言不论天晴还是下雨,早晨学习时间一毕,他就戴上帽子,后头跟着他父亲的老猎犬卡罗,出门去履行友爱或责任的使命真不知他是从哪个方面来看待这使命的天气太坏时,妹妹们会竭力劝阻他别出去,他的脸上就浮现出独特的微笑,庄严更多于快乐地说:
”倘若一点微风小雨就能阻挡我去做这么容易的事情,如此懒惰,那我又怎能为我计划的前途作好准备呢”
黛安娜和玛丽只好叹口气,闷闷不乐好一阵儿
但除了他经常不在家外,还有一个原因阻碍我与他的友情发展他好像生来就寡言少语,心不在焉,心事重重热衷教职的生活习惯无可指责,但他好像并未享受到那种精神的宁静与满足,而这恰恰是每个虔诚的基督徒与认真踏实的慈善家应得的回报夜晚,他经常坐在窗口,面对书桌和纸张时常他会停下读写,撑起下巴,完全坠入不知走向何方的沉思只能从他眼睛频频的闪亮与开合中猜出,他内心正躁动不安
另外,我想大自然在他眼中并不象在他妹妹们眼中那样,是快乐的源泉他曾流露过一次,我也仅听到过那一次,他对嵯峨群山的倾慕,对他称之为家的黝黑屋顶,灰白墙壁的天生爱恋然而他那口气,那言词,分明让人感到他的忧虑多于快乐他也从不在荒原上漫游,用它去安慰心灵的宁静从不去寻找或沉迷于它能给人带来的无数平静的欢乐
由于他的少言寡语,我过了些日子才有机会探究他的内心世界在莫尔顿他的教堂里,在我听过他的一次布道后,才对他的才能有了初步了解如能形容一番他的布道该多好啊,可惜那已超过了我的能力,甚至连确切表达它给我的影响也做不到
开始平平静静的确,就口才与语调而言,自始至终都平平静静然而,一种急切而严加把握的热忱很快就注入了清晰的语调,引发出刚劲的语言,使之变得越来越有力凝炼,简短,有理有据布道者的力量使人心为之激荡,灵魂为之震撼不过二者却都不曾软化,从头到尾感到一种莫名的苦痛,而没有慰藉的温柔他时常提及加尔文教派的教义上帝的选择,命定与天罚每次他提及这些,都像在宣布死刑一样听他讲罢,我非但未感到更好更平静,更受启发,却有一种难以言传的悲伤我仿佛觉得不知别人是否亦有同感一直聆听着的滔滔雄辩,来自失望的沉渣混沌积淀的心灵深处那儿躁动着未曾满足的愿望,不曾安静的抱负现在我可以肯定,圣约翰里弗斯尽管生活单纯,诚挚热情却仍未找到无法理喻的属于上帝的安宁我想他跟我一样未能找到我对自己破碎的偶像,失去的天堂,仍深怀着苦痛的惋惜虽然这种惋惜近来我一直避而不谈,但它依然毫不留情地占据和压迫着我
很快,一个月过去了黛安娜和玛丽马上就要离开沼泽居,回到等待她们的截然不同的生活环境中去了,她们要去英国南部一座时髦的大城市去当家庭教师,各自在不同的家庭供职那些富有而傲慢的家庭成员们都把她们当作卑微的下属,他们不了解也想不去发现她们与生俱来的长处,只知道欣赏她们后天习得的才情,如同赏识他们厨子的烹饪,侍女的情趣一样圣约翰先生对他曾答应帮我找工作的事只字未提,可找工作对我来说却迫不及待一天上午客厅里在片刻之间只剩下他和我,我便硬着头皮走近窗子的凹陷处这儿摆着他的椅子和书桌,那里一如他的书房般神圣不知如何开口才合适,但我还是得问虽然打破裹藏他那深沉个性的坚决,无论在什么时候都是件难事但他倒先开口了,省去了我的麻烦
我走近时他抬起头”有事要问我吗”
”是的,我想知道你是否听到什么我所能做的工作”
”三星期前我就找到了,或者说为你想出了一份工作不过那时你在这里好像既有用又快乐我妹妹她们显然与你形影不相随,你给她们带来了不寻常的快乐所以我觉得不宜在那时破坏你们相互的融洽,干脆等她们要离开沼泽屋,而你也必须去工作时再说吧”
”她们三天后就要离开了么”我问
”是的,等她们一走,我就要回莫尔顿的牧师宅,汉娜也会和我一起走,这所旧房子要关闭起来”
我等了几分钟,以为他会接着讲他开头所提到的话题,可他似乎又想起了什么其他的心事,那神情明分明是已忘了我和我的事儿,我只好把他拉回到我最关心最迫切的题目上来
”里弗斯先生,你想出的是什么工作但愿耽搁了这么久了不会给得到它而增加难处”
”哦,不会,这份工作只不过是需要我来提供,你来接受罢了”
然后他又打住了,好像不愿说下去似的我急躁起来,坐立不安的动来动去,急迫地紧盯一眼他的脸,这反倒更有效地达到了言语的效果,省略说话的麻烦
”你不必急着知道,”他说,”坦白地告诉你,我可没什么合适的或赚钱的工作给你在我解释之前,请你先回想一下我早就明白无误地对你说过,假使我来帮你,必然像瞎子帮助跛子实际上我很穷,我发现付清父亲的债务后,他留给我的全部家当就只有这座摇摇欲坠的庄园,和屋后那排枯萎的杉树,房前那块长着紫杉和冬青的荒土我虽出身卑微,但里弗斯却是个古老的姓氏这个家族的三名嫡系子孙,有两名去陌生人家做下属挣饭吃,而第三名则把自己视为故乡的异已分子不但活着这样,死了也是如此而且,他还认为,不得不认为,这种命运是他的荣耀,盼望着有朝一日割断尘世的纽带的十字架会放在他的肩上,倾听着那位自己也是最卑微成员的教会斗士的首领发号施令:'起来,随我来!,”
圣约翰说这番话时就像他的布道一样,语气平静深沉,面
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
她们喜欢的书我也喜欢,她们欣赏的东西我亦视为乐事,她们称许的东西同样得到我尊重她们热爱自己远离尘嚣的家,我也从这座灰色小巧而又古老的建筑中找到了强烈而恒久的魅力它有着低矮的屋顶,带格的窗户,衰败的墙壁,古杉夹道的小路这些树已经被山风刮得统统倒向了一边花园之中,紫杉与冬青都郁郁葱葱,除开了最不肯低头的花种之外,没别的花朵开放她们眷恋房前屋后的紫色荒原眷恋大门口那条卵石马道通向的空谷这条马道先在蕨类丛生的山坡之上弯来弯去,然后再穿过石南荒野边缘的几块最荒凉的小牧场,这饲养着一群灰色的沼地羊,还有它们面色如苔藓的小羊羔她们对这儿的景色怀着多么深切的依恋哟我理解这种感情,并与她们共享这份感情与真诚我看到这地方的魅力,感到它寂寞的奉献,饱览它连绵起伏的线条那苔藓石南野花遍布的草地,鲜艳夺目的欧洲蕨,颜色柔和的花岗岩,尽染它的山脊与山谷这些细枝末节对我对她们同样迷人是纯洁甜蜜的欢乐之源狂风大作或和风轻拂的天空,凄风苦雨或宁静祥和的日子,日出时分或日落时刻,月明似水或乌云密布的夜晚,同样吸引着我也迷恋着她们即令我身心陶醉,也让她们深深着迷
在室内我们同样志趣相投她俩都比我更有才华,书也读得更多不过我迫切地追随她们已踏过的知识之路,贪婪地阅读她们借给我的书,晚上和她们共同讨论,都可以堪称是一种莫大享受思想相投,看法相和,总之,我们志趣相投
要说我们三人之中谁更出色,更像带头人的话,该数黛安娜她的体质远胜于我,端庄清秀,精力旺盛,思想活跃,热情洋溢,使人惊叹,令人迷惑每当夜晚来临,起初我还有话可谈,但头一阵轻松流畅过去之后,就只愿意坐在黛安娜脚旁的小凳上,头枕她的膝盖,轮流听她和玛丽对我浅尝辄止的话题发表高见黛安娜提出教我学习德文,我也愿意随她学我发现她做先生做得很开心也很合适,而我同样乐意并且适宜做学生我们天性相近,彼此心心相印她们发现我会画画时,立即就让我用她们的画笔和颜料这方面我稍胜她们一筹,使她们又惊讶又着迷玛丽坐着看我画画,一看就一个小时,后来就跟我学,她是个听话又聪明又努力的学生我们就这样互相切磋取乐,数天就像数小时,几星期就像几天一样飞逝
至于圣约翰先生,我与他两个妹妹之间自然而然迅速发展的亲密关系,并未延及到他这种疏远的原因之一是他很少在家,他的大部时间都用作拜访贫病的教友了,而这个教区人口居住的很分散
牧师对这种的奔波疲劳,似乎毫无怨言不论天晴还是下雨,早晨学习时间一毕,他就戴上帽子,后头跟着他父亲的老猎犬卡罗,出门去履行友爱或责任的使命真不知他是从哪个方面来看待这使命的天气太坏时,妹妹们会竭力劝阻他别出去,他的脸上就浮现出独特的微笑,庄严更多于快乐地说:
”倘若一点微风小雨就能阻挡我去做这么容易的事情,如此懒惰,那我又怎能为我计划的前途作好准备呢”
黛安娜和玛丽只好叹口气,闷闷不乐好一阵儿
但除了他经常不在家外,还有一个原因阻碍我与他的友情发展他好像生来就寡言少语,心不在焉,心事重重热衷教职的生活习惯无可指责,但他好像并未享受到那种精神的宁静与满足,而这恰恰是每个虔诚的基督徒与认真踏实的慈善家应得的回报夜晚,他经常坐在窗口,面对书桌和纸张时常他会停下读写,撑起下巴,完全坠入不知走向何方的沉思只能从他眼睛频频的闪亮与开合中猜出,他内心正躁动不安
另外,我想大自然在他眼中并不象在他妹妹们眼中那样,是快乐的源泉他曾流露过一次,我也仅听到过那一次,他对嵯峨群山的倾慕,对他称之为家的黝黑屋顶,灰白墙壁的天生爱恋然而他那口气,那言词,分明让人感到他的忧虑多于快乐他也从不在荒原上漫游,用它去安慰心灵的宁静从不去寻找或沉迷于它能给人带来的无数平静的欢乐
由于他的少言寡语,我过了些日子才有机会探究他的内心世界在莫尔顿他的教堂里,在我听过他的一次布道后,才对他的才能有了初步了解如能形容一番他的布道该多好啊,可惜那已超过了我的能力,甚至连确切表达它给我的影响也做不到
开始平平静静的确,就口才与语调而言,自始至终都平平静静然而,一种急切而严加把握的热忱很快就注入了清晰的语调,引发出刚劲的语言,使之变得越来越有力凝炼,简短,有理有据布道者的力量使人心为之激荡,灵魂为之震撼不过二者却都不曾软化,从头到尾感到一种莫名的苦痛,而没有慰藉的温柔他时常提及加尔文教派的教义上帝的选择,命定与天罚每次他提及这些,都像在宣布死刑一样听他讲罢,我非但未感到更好更平静,更受启发,却有一种难以言传的悲伤我仿佛觉得不知别人是否亦有同感一直聆听着的滔滔雄辩,来自失望的沉渣混沌积淀的心灵深处那儿躁动着未曾满足的愿望,不曾安静的抱负现在我可以肯定,圣约翰里弗斯尽管生活单纯,诚挚热情却仍未找到无法理喻的属于上帝的安宁我想他跟我一样未能找到我对自己破碎的偶像,失去的天堂,仍深怀着苦痛的惋惜虽然这种惋惜近来我一直避而不谈,但它依然毫不留情地占据和压迫着我
很快,一个月过去了黛安娜和玛丽马上就要离开沼泽居,回到等待她们的截然不同的生活环境中去了,她们要去英国南部一座时髦的大城市去当家庭教师,各自在不同的家庭供职那些富有而傲慢的家庭成员们都把她们当作卑微的下属,他们不了解也想不去发现她们与生俱来的长处,只知道欣赏她们后天习得的才情,如同赏识他们厨子的烹饪,侍女的情趣一样圣约翰先生对他曾答应帮我找工作的事只字未提,可找工作对我来说却迫不及待一天上午客厅里在片刻之间只剩下他和我,我便硬着头皮走近窗子的凹陷处这儿摆着他的椅子和书桌,那里一如他的书房般神圣不知如何开口才合适,但我还是得问虽然打破裹藏他那深沉个性的坚决,无论在什么时候都是件难事但他倒先开口了,省去了我的麻烦
我走近时他抬起头”有事要问我吗”
”是的,我想知道你是否听到什么我所能做的工作”
”三星期前我就找到了,或者说为你想出了一份工作不过那时你在这里好像既有用又快乐我妹妹她们显然与你形影不相随,你给她们带来了不寻常的快乐所以我觉得不宜在那时破坏你们相互的融洽,干脆等她们要离开沼泽屋,而你也必须去工作时再说吧”
”她们三天后就要离开了么”我问
”是的,等她们一走,我就要回莫尔顿的牧师宅,汉娜也会和我一起走,这所旧房子要关闭起来”
我等了几分钟,以为他会接着讲他开头所提到的话题,可他似乎又想起了什么其他的心事,那神情明分明是已忘了我和我的事儿,我只好把他拉回到我最关心最迫切的题目上来
”里弗斯先生,你想出的是什么工作但愿耽搁了这么久了不会给得到它而增加难处”
”哦,不会,这份工作只不过是需要我来提供,你来接受罢了”
然后他又打住了,好像不愿说下去似的我急躁起来,坐立不安的动来动去,急迫地紧盯一眼他的脸,这反倒更有效地达到了言语的效果,省略说话的麻烦
”你不必急着知道,”他说,”坦白地告诉你,我可没什么合适的或赚钱的工作给你在我解释之前,请你先回想一下我早就明白无误地对你说过,假使我来帮你,必然像瞎子帮助跛子实际上我很穷,我发现付清父亲的债务后,他留给我的全部家当就只有这座摇摇欲坠的庄园,和屋后那排枯萎的杉树,房前那块长着紫杉和冬青的荒土我虽出身卑微,但里弗斯却是个古老的姓氏这个家族的三名嫡系子孙,有两名去陌生人家做下属挣饭吃,而第三名则把自己视为故乡的异已分子不但活着这样,死了也是如此而且,他还认为,不得不认为,这种命运是他的荣耀,盼望着有朝一日割断尘世的纽带的十字架会放在他的肩上,倾听着那位自己也是最卑微成员的教会斗士的首领发号施令:'起来,随我来!,”
圣约翰说这番话时就像他的布道一样,语气平静深沉,面