无条件的爱
《你像你的狗一样快乐吗?》作者:艾伦.科恩 2017-02-09 10:39
LOVE UNCONDITIONALLY
每次我把车停到车库里的时候,不管麦奇在做什么,一听到响动,他就飞也似的奔来迎接我。他又叫又闹,使劲摇着尾巴,毛茸茸的尾巴尖儿在车库的地板上扫来扫去,脖子上的铃铛叮当作响。(从麦奇身上,我终于明白了什么叫做“情不自禁”。)
不论我离家多久,麦奇总是兴高采烈地来迎接我,热情丝毫不减。即使我出去了很久才回来,他也不会叉起胳膊一本正经的说:“我想我们该谈谈了,你曾把咱们的关系说得如何如何……”不,他很高兴看到我,而且让我也知道这一点。
As soon as Munchie hears my car pull up to the garage, he drops whatever he is doing and zooms to meet me. He barks and cries at the same time, wags his tail so hard that he wipes up the garage floor with his fuzzy butt, and he tinkles. (Munchie taught me the meaning of the phrase,“I could hardly contain myself!”
Munchie gives me the same wholehearted gree
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
每次我把车停到车库里的时候,不管麦奇在做什么,一听到响动,他就飞也似的奔来迎接我。他又叫又闹,使劲摇着尾巴,毛茸茸的尾巴尖儿在车库的地板上扫来扫去,脖子上的铃铛叮当作响。(从麦奇身上,我终于明白了什么叫做“情不自禁”。)
不论我离家多久,麦奇总是兴高采烈地来迎接我,热情丝毫不减。即使我出去了很久才回来,他也不会叉起胳膊一本正经的说:“我想我们该谈谈了,你曾把咱们的关系说得如何如何……”不,他很高兴看到我,而且让我也知道这一点。
As soon as Munchie hears my car pull up to the garage, he drops whatever he is doing and zooms to meet me. He barks and cries at the same time, wags his tail so hard that he wipes up the garage floor with his fuzzy butt, and he tinkles. (Munchie taught me the meaning of the phrase,“I could hardly contain myself!”
Munchie gives me the same wholehearted gree