《戴望舒诗全编》引言(2/2)
《施蛰存作品集》作者:施蛰存作品集 2017-04-13 14:05
在望舒的五本诗集中,我以为《望舒草》标志着作者艺术性的完成,《灾难的岁月》标
志着作者思想性的提高。望舒的诗的特征,是思想性的提高,非但没有妨碍他的艺术手
法,反而使他的艺术手法更美好、更深刻地助成了思想性的提高。即使在《灾难的岁月》
里,我们还可以看到,像《我用残损的手掌》、《等待》这些诗,很有些阿拉贡、爱吕
雅的影响。法国诗人说:这是为革命服务的超现实主义。我以为,望舒后期的诗,可以
说是左翼的后期象征主义。
望舒于一九五○年二月二十八日在北京病故。一九五七年四月,人民文学出版社请
艾青选编了一本《戴望舒诗逊。这个集子是从《望舒诗稿》中选录了二十三首,从
《灾难的岁月》中选录了二十首,合共四十三首,有艾青的序文。在当时的文艺气候中,
这个集子是选得很妥当的,可以看到望舒诗艺的整个历程。这是望舒的第五本诗集,他
自己不及见到的。
一九五七年以后,由于政治波涛的几度腾涌,文艺路线愈“左”愈窄,望舒的诗被
冷落、被埋没了几乎二十年。但是,有一位台湾诗人痖弦,却在七十年代编出了一本
《戴望舒集》,以应海外读者的需要。可知在这一段时期,望舒的诗不行于大陆,却为
海峡彼岸的青年诗人所重视。这是望舒的第六本诗集。
**十一届三中全会以后,政治、经济、文化各方面都出现了新的气象,文艺界也
生动活跃起来。有许多新的青年诗人涌出,大胆地突破旧教条的枷锁,写出了现代型的
新诗歌。于是就有人想起了戴望舒,要找他的诗集来参考和借鉴,也有不少学者,在搜
集他的有关资料,作现代文学史的研究工作。
青年诗人周良沛费了不少精力,搜集望舒的全部诗作,共得九十二首,编为《戴望
舒诗集》,保留了艾青为《诗逊写的序文,又请卞之琳写了新序,卷尾有周良沛的
《题记》,详细叙述编辑这本诗集的经过情况和校读观感,由四川人民出版社于一九八
一年一月印行。这是望舒的第七本诗集,可以说是最完全的诗集。可惜的是,此书排字、
校对太草率,有许多误字、夺字,甚至有遗漏一整段的。
一九八三年,香港三联书店希望有一本戴望舒的选集,列入他们的《现代中国作家
选集》丛书,委托我和应国靖从事编纂。当时我病住医院,精力不济,无法多动手。因
此,除了写一篇《引言》,并提供一些资料之外,所有的工作都是应国靖做的。这是戴
望舒的第八本诗集,书名就称《戴望舒》。虽然列入选集丛书,实已收入了全部诗作。
此书已于一九八七年十一月在香港出版,不久将由北京人民文学出版社印行一个国内版。
望舒初期的诗,有很浓厚的中国古诗影响。及至他沉浸于法国诗,才渐渐地倾向欧
洲现代诗,竭力摆脱中国诗的传统。他一边翻译介绍外国诗,一边从中吸收自己所需要
的养料。湖南人民出版社从一九八一年开始编印了一套《诗苑译林》,委托我收集望舒
的译诗,编一个集子。我很高兴地接受这个任务,花了一年时间,编出了《戴望舒译诗
集》,在一九八三年四月出版。
从这个译诗集,我们可以看出望舒的译诗工作是和他的创作互为影响的。初期的戴
望舒,从翻译英国颓废派诗人道生和法国浪漫派诗人雨果开始,他的创作诗也有些道生
和雨果的味道。中期的戴望舒,偏爱了法国的象征派诗,他的创作诗就有些保尔·福尔
和耶麦的风格。后期的译诗,以西班牙的反法西斯诗人为主,尤其热爱洛尔迦的谣曲,
我们也可以在《灾难的岁月》中,看到某些诗篇具有西班牙诗人的情绪和气质。《戴望
舒译诗集》首先是研究戴望舒创作诗的参考资料,其次才是作为一本优秀的译诗集,为
文艺读者介绍外国诗歌。最近香港报上有人评介这个译诗集,也曾将望舒的译诗和创作
进行比较,而认为读了此书,“好像读到了比其他译诗集更多的东西。”① ①见一九八八年四月二十七日香港《星岛晚报》载叶彤作《翻译与表达》。
戴望舒,作为一位新兴诗人,成名于三十年代初。他的三本诗集也都是出现在三十
年代。它们虽然极为文学界所注目和赞扬,它们的风格也确曾影响了许多同时代诗人,
但是这几本诗集都只印了一、二千本。四十年代出版的《灾难的岁月》听说只印了五百
本。这些诗集如果能够卖完,已经算是新诗集的畅销书了。《戴望舒诗逊出版于一九
五七年,正是批判胡适、胡风、《红楼梦》研究的**刚才退落,反右的大浪正在涌起,
解放前一切文艺作品没有人读的时候,这本诗集却静悄悄地印行了一万八千五百本。一
九八一年的四川版《戴望舒诗集》,初版印八千五百本,同年十二月再版,累计到三万
八千本。听说后来有三版本,不知印了多少。《译诗集》的初版也印了四千二百二十本。
这一系列数字,说明了中华人民共和国建国以来,三十年间,文艺书的一般读者和文学
研究工作者,青年诗人,猛增了三四十倍。这岂不是文化水平大幅度提高的现象吗?可
悲的是,望舒已不能知道,他的诗,非但没有被时代所淘汰,反而使他的声誉更盛于生
前。
浙江文艺出版社有一个计划,要为本省诗人印出一系列的“全编”。已出版的第一
种《徐志摩诗全编》,获得读书界的高度评价。现在打算将戴望舒的创作诗、译诗和关
于诗的一切杂文零札,汇入一编为《戴望舒诗全编》。我以为这是一件极有意义的工作,
对望舒诗的爱好和研究者、图书馆和藏书家,都提供了很大的方便。
一九八八年五月二十五日