您的位置:漫步小说网 > 其他书籍 > 施蛰存作品集章节目录 > 灵心小史

灵心小史(2/2)

施蛰存作品集作者:施蛰存作品集 2017-04-13 14:05
,以及一个天真娇憨的小女

    儿的玄想,全部用一支童稚的笔调琐碎地写下来,你愈觉得它断断续续,便愈应当知道

    这是一种极好的散文。

    “散步归来,仍作课。课毕,到园中。带走带跑,总不离爸爸左右。我的顽耍,不

    爱洋囡,爱拾树皮树果泡茶顽。待茶色浓艳,倾入玲珑小巧杯中,杯亦真堪爱赏,忙去

    献爸爸。爸亦抛却工夫,含笑作饮状。我亦爱栽花,爱造小祭台,恰好围墙正中,有一

    小洞可建造,布置停当,奔告爸爸,在我以为绝妙大工程,爸爸为引我笑,哄我顽,亦

    大出其神的赞叹良久。如此之类,不知凡几。就我一身所受,已书不胜书。像好爸爸这

    样疼爱小王后,走遍天下无第二人。”(第二章)

    “爸爸爱称我小王后,我则爱称他仁爱大王。大王有时领去钓鱼,这一天的快乐,

    自不庸提。我亦爱拿小渔竿,一人独钓。尤其爱远坐芳草堤边,花茵之上,顿觉意远思

    深,初不知默想为何物。但我神我灵,已沉潜于祈祷之中,一时万籁无声,一时又似有

    似无,风声水声,与城中军乐之声,依稀仿佛,如怨如慕,来叩心门。回顾红尘,不啻

    窜流之所,那得不心心念念,梦想高天。”(第二章)

    “回忆从前,爱养笼鸟。一只芙蓉鸟,音鸣极好。一只红头雀,方出窠,即捕入囚

    笼,喂之虽周至,然未尝一闻母声。而朝夕所闻者,只芙蓉之音韵,一旦亦欲效之,岂

    非大难而极难。我爱观其侧耳而听,转喉而效之不倦,初则芙蓉之声,清脆悠扬,红头

    固不能相应。而孰意久而久之,意与芙蓉嘤鸣同调耶。好母母,你知道从小教我歌颂者

    谁欤?能悦我心之声韵何物乎?我虽脆弱无能,希望一旦在天,将在世所一听再听,不

    一听的爱情歌谱,仿其音韵,永远继唱于无穷世也。”(第五章)

    这三段文章,每段都有宗教,但他们使你不感到这是宗教,非但你不感到这是宗教,

    甚至你不能不承认非绝顶颖慧的女孩子不能写出这样美丽的散文来。此外,几乎在每一

    章中,尤其是第六章纪游罗马时,流连光景,随时发露她的诗意的默想。是的,我称之

    为默想,因为我故意要避免用一个宗教名词——信德(Faith)。把宗教的信德熔化为诗

    意的默想,这是,正如我刚才说过的,此书之所以能不使我们憎厌处。

    译文随时都在摹拟一个小女孩儿的口吻,简短浅近的辞句,竭力保存一种骄憨的神

    情,倘若这本书真是马相伯所译的话,我倒很佩服此叟童心未泯,只可惜颇有误译,而

    且往往背了原意,例如第六章有一节云:

    “路经瑞士,见有极高山,雪岭没云端。又见大瀑布,深谷中凤尾草极高大,金雀

    花等,一丛又一丛,天然之美,美不胜收。使我心喜,使我心慕。仰思造物,竟愿将此

    绝妙化工,扔在窜流之地,徒供一日之鲜艳而已。”

    这最后一句却未免是“胡说”了。小德肋撒姑娘的原意是感谢天工,竟肯将此种美

    丽景物,安置在荒郊,使流窜者亦得享受一日之鲜艳,可见造物之普爱也。