您的位置:漫步小说网 > 其他书籍 > 无法证实的爱-梅芷散文集章节目录 > 过了一回 "翻译瘾"

过了一回 "翻译瘾"

无法证实的爱-梅芷散文集作者:无法证实的爱-梅芷散文集 2017-04-13 14:00
    午后,四下里静得烦人,正吟叹着李煜的"一珩珠帘闲不卷,终日谁来?"琴来了。

    琴没有像往常那样坐下来陪我聊天。她取出英、汉电文稿各一份,要我将它们分别翻译出来,晚上七点钟她来取。末了,没容我说上一句什么,便飘然而去。

    琴一向劝我"学以致用",试试译一些资料,可我对自己信心不足。英译汉勉强可以对付一二,汉译英就万难了。不曾想,琴会来这么一着,没经我同意便将资料带了来——把我逼上梁山。

    文稿是琴在服务的那家T公司的。英文的那份为N国传真过来的业务信函。我粗略读过一遍,比较浅显,不用词典也可知个**不离十。只有两处不甚明白,细一琢磨,才知是原文有误。他们将not错成note,将arrange错成arange了。我不禁有些幸灾乐祸,原来N国厂家的译员水平不及我。

    这便有了许多自信,说不定汉译英也没什么了不起的。我细细研读起那份由T公司副经理黄先生署名的电文来。首先,我将其不通顺的句式调整了一下。开译时,语法是不成问题的,关键是词汇,但我有汉英词典。杀猪宰牛般对付了一阵子,终于卡住了。一个如今极常用的词"中外合资",任我翻遍词典硬是找不出对应的英译名来。我的头顿时大了,汗如泉涌。都怪这部词典,1979年版的,老


本章未完,请点击下一页继续阅读》》