您的位置:漫步小说网 > 励志成功 > 最震撼人心的声音章节目录 > Chapter Ⅳ 接过墨客的衣钵摇旗呐喊(11)

Chapter Ⅳ 接过墨客的衣钵摇旗呐喊(11)(2/2)

最震撼人心的声音作者:姜宇 2017-02-11 10:27
 the image changes. We are actually looking at a never-ending range of reflections. But sometimes a writer has to smash the mirror—for it is on the other side of that mirror that the truth stares at us.

    我相信尽管很不容易,但是作为公民,以无畏、不懈、有力、智慧的决心去确定我们的生活和我们的社会中的真相是重要的不可推卸的责任。 事实上这是必须履行的。

    I believe that despite the enormous odds which exist, unflinching, unswerving, fierce intellectual determination, as citizens, to define the real truth of our lives and our societies is a crucial obligation which devolves upon us all. It is in fact mandatory.

    如果这样的决心不能扎根于我们的政治观念,我们将没有希望重新建立那我们几乎失去的东西——人的尊严。

    If such a determination is not embodied in our political vision we have no hope of restoring what is so nearly lost to us—the dignity of man.

    ambiguous / ?m'bigju?s /: 含糊不清的

    quicksand / 'kwiks?nd/: 流沙般隐伏的危险、陷阱

    trampoline / 'tr?mp?li:n /: 蹦床

    brutality / bru:'t?l?ti /: 残忍

    irrelevant:/ i'rel?v?nt / 不相关的;不切题的

    哈罗德?品特(1930年10月10日—2008年12月24日),是一位英国剧作家及剧场导演,他的著作包括舞台剧、广播、电视及电影作品。品特的早期作品经常被人们归入荒诞派戏剧。他也是2005年诺贝尔文学奖的获得者。

    2005年12月8日瑞典诺贝尔文学奖颁奖典礼上,因健康原因未能出席的本年度获奖者英国剧作家哈罗德?品特通过录影带做了获奖感言。

    Episode 12

    接受诺贝尔文学奖时的演说

    Acceptance Speech on Nobel Literature Prize

    威廉?福克纳

    By William Faulkner

    我认为这个奖项不是授给我个人,而是授给我的工作——一项艰辛而痛苦的毕生投入的人类精神的工作,既不为名也不为利,而是要从人类的精神原材料中创造一些前所未有的东西。因此这个奖项我只是代为保管。要按照最初的目的和意义讲清该奖项的款项并不难。但我更欢迎这样做,利用这一时机,把它作为一个顶点,奉献给听我讲话的同样痛苦和艰辛工作的年轻人,他们中必定有人将会站在我今天的位置。

    I feel that this award was not made to me as a man, but to my work— life’s work in the agony a nd sweat of the human spirit, not for glory and least of all for profit, but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before. So this award is only mine in trust. It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin. But I would like to do the same with the acclaim too, by using this moment as a pinnacle from which I might be listened to by the young men and women already dedicated to the same anguish and travail, among whom is already that one who will some day stand where I am standing.