Chapter Ⅳ 接过墨客的衣钵摇旗呐喊(7)(2/2)
《最震撼人心的声音》作者:姜宇 2017-02-11 10:27
说现在是时候了,我们要祈祷,保卫美国人民的权利,我要请美国人民相信他们的总统,他所采取的行动是为了美国人民的利益。”
I put to you that the United States is without doubt the greatest show on the road. Brutal, indifferent, scornful and ruthless it may be but it is also very clever. As a salesman it is out on its own and its most saleable commodity is self love. It’s a winner. Listen to all American Presidents on television say the words, “the American people”, as in the sentence “I say to the American people it is time to pray and to defend the rights of the American people and I ask the American people to trust their President in the action he is about to take on behalf of the American people.”
这是精心策划的谋略,语言被用来阻挡思想的出现。“美国人民”这个词为信心恢复提供了一个舒适的软垫。你不需要思想了,靠在垫子上休息一会儿。这软垫可以窒息你的智力和你的评判能力,但却非常舒适。这当然对那4000万生活在贫困线以下的人们以及200万被监禁于遍布美国的“古拉格”监狱中的男人和女人是不适用的。
It’s a scintillating stratagem. Language is actually employed to keep thought at bay. The words “the American people” provide a truly voluptuous cushion of reassurance. You don’t need to think. Just lie back on the cushion. The cushion may be suffocating your intelligence and your critical faculties but it’s very comfortable. This does not apply of course to the 40 million people living below the poverty line and the 2 million men and women imprisoned in the vast gulag of prisons, which extends across the US.
美国不再顾忌低度冲突,它也不再认为有必要躲躲闪闪,它将手里的牌放在桌上,既不担心也不喜悦。十分明确,它完全无视联合国、国际法或持不同政见者的存在,在它看来这些都是无能的机构和不相干的人,根本无关紧要。它还有自己的尾随在后面走的不时地乱叫几声的小羔羊,例如懦弱的苟安的大不列颠。
The United States no longer bothers about low intensity conflict. It no longer sees any point in being reticent or even devious. It puts its cards on the table without fear or favour. It quite simply doesn’t give a damn about the United Nations, international law or critical dissent, which it regards as impotent and irrelevant. It also has its own bleating little lamb tagging behind it on a lead, the pathetic and supine Great Britain.
I put to you that the United States is without doubt the greatest show on the road. Brutal, indifferent, scornful and ruthless it may be but it is also very clever. As a salesman it is out on its own and its most saleable commodity is self love. It’s a winner. Listen to all American Presidents on television say the words, “the American people”, as in the sentence “I say to the American people it is time to pray and to defend the rights of the American people and I ask the American people to trust their President in the action he is about to take on behalf of the American people.”
这是精心策划的谋略,语言被用来阻挡思想的出现。“美国人民”这个词为信心恢复提供了一个舒适的软垫。你不需要思想了,靠在垫子上休息一会儿。这软垫可以窒息你的智力和你的评判能力,但却非常舒适。这当然对那4000万生活在贫困线以下的人们以及200万被监禁于遍布美国的“古拉格”监狱中的男人和女人是不适用的。
It’s a scintillating stratagem. Language is actually employed to keep thought at bay. The words “the American people” provide a truly voluptuous cushion of reassurance. You don’t need to think. Just lie back on the cushion. The cushion may be suffocating your intelligence and your critical faculties but it’s very comfortable. This does not apply of course to the 40 million people living below the poverty line and the 2 million men and women imprisoned in the vast gulag of prisons, which extends across the US.
美国不再顾忌低度冲突,它也不再认为有必要躲躲闪闪,它将手里的牌放在桌上,既不担心也不喜悦。十分明确,它完全无视联合国、国际法或持不同政见者的存在,在它看来这些都是无能的机构和不相干的人,根本无关紧要。它还有自己的尾随在后面走的不时地乱叫几声的小羔羊,例如懦弱的苟安的大不列颠。
The United States no longer bothers about low intensity conflict. It no longer sees any point in being reticent or even devious. It puts its cards on the table without fear or favour. It quite simply doesn’t give a damn about the United Nations, international law or critical dissent, which it regards as impotent and irrelevant. It also has its own bleating little lamb tagging behind it on a lead, the pathetic and supine Great Britain.