Chapter Ⅱ 站在巨人的肩上(16)(2/2)
《最震撼人心的声音》作者:姜宇 2017-02-11 10:27
ail. He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance. The poet’s, the writer’s, duty is to write about these things. It is his privilege to help man endure by lifting his heart, by reminding him of the courage and honor and hope and pride and compassion and pity and sacrifice which have been the glory of his past.”
各位同学,你们在我们的未来中扮演举足轻重的角色。当你们追求个人的志向时,我希望你们也会发扬奉献精神,积极发声,在大大小小各个方面帮助改进这个世界。这会给你们带来最大的满足感。
Graduates, you have an extraordinary role to play in our future. As you pursue your private passions, I hope you will also develop a passion and a voice to help the world in ways both large and small. Nothing will give you greater satisfaction.
最后,请接受我最热烈的祝贺。希望你们成功,也希望你们保护和拯救我们这个星球,为了你们的孩子,以及未来所有的孩子。
Please accept my warmest congratulations. May you prosper, may you help preserve and save our planet for your children, and all future children of the world.
permafrost / 'p?:m?fr?:st / :永久冻土
dilemma / di'lem? / :困境
electrification /i'lektrifi'kei??n/ :电气化
satisfaction / 's?tis'f?k??n /:满意;满足
朱棣文(1948年2月28日—?)美国物理学家,生于美国圣路易斯;华人血统,祖籍中国江苏太仓,曾获得诺贝尔物理学奖(1997年)。现任美国能源部部长。
各位同学,你们在我们的未来中扮演举足轻重的角色。当你们追求个人的志向时,我希望你们也会发扬奉献精神,积极发声,在大大小小各个方面帮助改进这个世界。这会给你们带来最大的满足感。
Graduates, you have an extraordinary role to play in our future. As you pursue your private passions, I hope you will also develop a passion and a voice to help the world in ways both large and small. Nothing will give you greater satisfaction.
最后,请接受我最热烈的祝贺。希望你们成功,也希望你们保护和拯救我们这个星球,为了你们的孩子,以及未来所有的孩子。
Please accept my warmest congratulations. May you prosper, may you help preserve and save our planet for your children, and all future children of the world.
permafrost / 'p?:m?fr?:st / :永久冻土
dilemma / di'lem? / :困境
electrification /i'lektrifi'kei??n/ :电气化
satisfaction / 's?tis'f?k??n /:满意;满足
朱棣文(1948年2月28日—?)美国物理学家,生于美国圣路易斯;华人血统,祖籍中国江苏太仓,曾获得诺贝尔物理学奖(1997年)。现任美国能源部部长。