您的位置:漫步小说网 > 小说故事 > 庶福良缘章节目录 > 第68章

第68章(2/2)

庶福良缘作者:乐蜀 2017-01-19 10:07
正的智慧抚慰了我,并给我指明了一条正确的道路

    ”欧洲吹来的甜丝丝的风依然在清新的树叶间低语,大西洋仍在辉煌的自由中咆哮,我那干涸已久的焦虑的心,伴随着这涛声逐渐舒展开来,充满了鲜活的血液我的身体向往新生我的灵魂渴望甘露我看到希望在复活感到再生的可能从花园尽头的拱形花架下,我眺望大海比天还蓝欧洲就在海那边,光明的前程尽收眼底

    ”'去吧,,希望道,'重返欧洲的生活,那里无人知晓你已被玷污的名字,也无人清楚你背负肮脏的包袱你可以把疯子带回英国,关在桑菲尔德,给她应有的照顾和防备,然后自己出门旅行,去任何你想去的地方,结识想结识的新人那个女人,如此长久地折磨你,败坏你的名声,践踏你的荣誉,摧残你的青春她不是你的妻子,你也不是她丈夫,只要让她得到病情所必需的照顾,你就做到了上帝与人性要求你应做的一切将她的身份,她与你的关系,埋葬在忘却中你绝对不能把这件事告诉任何活人,将她安顿在安全舒适的地方,秘密地掩藏她的堕落,永远离开她好了”

    ”我完全按此建议行动我父亲和哥哥并未将我的婚姻向熟人透露,因为婚后在我给他们的头一封信中,就提出了一个紧急要求,要他们严守秘密那时候我已经感受到这门亲事极为可厌的后果,并从这家人的性格和体质上看到了自己那可怕的未来不久,父亲为我挑选的妻子那丢人现眼的行为,就严重到让他也耻于承认她为儿媳了对这门亲事,他更不想声张,反倒和我一样急于掩藏

    ”于是我把她带回英国,与这么个怪物同船,真是一次可怕的旅行谢天谢地,最后总算把她弄到了桑菲尔德,看到她安全地住进三楼的房间十年来,她在里头那间密室变成了野兽窝妖怪洞为找人伺候她,我费尽心机必须得找一个忠实可靠的人才行,因为她的胡言乱语会不可避免地泄露我的秘密再说,她偶尔也有清醒的时候有时甚至一连几周她就整日辱骂我最后我终于从格里姆斯比疯人院雇到了格雷思普尔,她和外科大夫卡特(那天晚上梅森被刺伤咬伤,就是他来包扎的伤口),只有他们两个人,知道了我的秘密费尔法克斯太太也许猜到了些什么,但究竟是怎么回事她也无从知晓格雷思总的来说是个好看守不过大多由于她自身无可药救的缺点,而且与她磨人的行为有关,她不止一次放松警惕,惹了祸害疯子又狡猾又恶毒,回回都及时利用了看守的一时疏忽一次藏了把刀子,结果扎伤了她的弟弟,两次弄到了密室的门钥匙,结果夜里溜出来了其中头一次试图把我烧死在床上,第二回又幽灵一般的闯进了你的房间感谢上帝保佑你,当时她只是拿你的结婚礼服出了出气这东西也许使她隐约回想起了自己做新娘的日子至于还可能发生些什么,我不忍再回忆一想到今早直扑我咽喉的那个东西,想起它又黑又红的脸俯在我鸽子的窝巢上时,我的血都凝固了”

    ”先生,那么,”趁他停顿我问,”把她安置在这儿之后,你干了些什么呢你去了哪里”

    ”我干了什么,简我把自己变成了一个浪迹天涯的游子我去了哪里我像三月的鬼魂一样四处游荡到了欧洲大陆,迂回曲折,踏遍了那儿所有的国家,怀着绐终如一的愿望,想要去寻找一个我可以热爱的善良聪明的女人,与我留在桑菲尔德的那个泼妇完全相反的女人”

    ”但你不能结婚呀,先生”

    ”我已决心而且确信我能够并应当再次结婚虽然已欺骗了你,但欺骗绝非我的初衷我本来打算把这事直言相告,公开向你求婚,我认为自己不是拥有爱与被爱的权利,这么做绝对在情理之中我从不怀疑能找到某个女人愿意并能理解我的处境,能够接纳我,尽管我为灾祸缠身”

    ”是么,先生”

    ”每当你刨根问底的时候,简,就让我发笑你眼睛总是睁那么老大,活像只迫切的小鸟,还常常坐立不安,好像口头回答还嫌不够快,还老想打探人家心底里的东西不过,接下去之前,先告诉我你那句'是么,先生,是什么意思这可成了你的口头禅,已经好多回害的我没完没了地往下讲了真不懂是为什么”

    ”我意思是后来呢你又是怎么办的呢这事的结果怎么样”

    ”一点不错现在你想知道什么”

    ”你是否找到了你所喜欢的人,是否求她嫁给你,而她怎么说”

    ”可以告诉你我是否找到了我喜欢的人,是否求她嫁给我,但她说的话还有待记录于命运簿上整整十年,我四处漂泊,时而在这个国家的首都,时而在那个国家的京城有时在圣彼得堡,有时在巴黎或者在罗马,那不勒斯,佛罗伦萨反正我手里有的是钱,再加上名门望族的通行证,我可以随意进入社交界,没有哪个圈子的大门会向我关闭我追寻着理想的女人,英国淑女,法国伯爵夫人,意大利太太,德国伯爵夫人,都找遍了,可还是找不到有时倏忽然间会认为捉到了一瞥,听到了一声,或看到一个身影,宣布着我的梦想就要实现但很快就清醒过来,不要以为我在那些小姐太太中追求灵与肉的绝对的完美,我仅仅只向往适合我的人一个与那克里奥耳人完全相反的人,可惜一切皆空即使我无牵无挂,无障无碍,即使我常常回忆不和谐的婚配会有多么可恨可厌,多么危险,而我在那些小姐太太中间,也寻不到一个我愿向她求婚的人失望使人不顾一切,我开始尝试放荡但决不是□□这一点我过去痛恨,现在依旧痛恨那正是我西印度妻子的特点,我对她的□□厌恶至深,所以就连寻欢作乐我也有所克制任何近于□□的享乐都似乎使我与她及她的恶行接近,我都竭力避开

    ”可我不能总是孤单单一个人,于是就试图去找情妇作伴我所选中的头一个是塞莉纳瓦伦又是叫人想起来就厌恶自己的一步你已知道了她是何种人,我与她私通的结果又如何在她之后还有两个,一个意大利人嘉辛塔,一个德国人克莱拉,这两人都被认为美艳非凡可几周之后,她们的美貌对我还会有什么意思嘉辛塔蛮不讲理,脾气暴躁,跟她同居三月我就腻了克莱拉诚实文静,但反应迟钝,缺乏灵气没有头脑,太不敏感,根本不合我的口味我十分乐意地给了她一笔钱,那足以给她安排一个好职业,然后就这样体面地开脱了她可是,简,此刻你的神情似乎显得对我印象很不好,你认为我是个没心没肺放荡不羁的坏蛋吧,是不是”

    ”老实说,我不像有时候那么喜欢你了,先生那种生活方式难道你就一点儿都不认为有错么一会儿和这个情妇,一会儿跟那个情妇你说起来就好像理所当然似的”

    ”过去我是这么想的,而且我也并不喜欢这样那是一种下贱的生活方式,我绝不愿再走回头路雇一个情妇的恶劣仅次于买一个奴隶两者的本性与地位都很低下,和比自己低下的人的亲密生活更加使人堕落如今我一回想起与塞莉纳嘉辛塔克莱拉共度的时光就感到厌恶”

    我觉得这些是真话,并从中得出某些结论假若我能够忘掉自己,忘掉被灌输的一切教诲以任何借口任何理由接受诱惑重蹈那些可怜姑娘们的覆辙,总有一天,他会以同样的感觉看待我,这种感觉此刻正玷污着他对她们的回忆不过这个结论我并没说出口,感觉到就够了,让它深深地蚀刻在心头,遇上考验时,也许对自己会有帮助

    ”哦,简,你干嘛不说'是么,先生,啦我还没讲完呐你一脸的肃穆,还不赞成我的做法吗,我知道但还是言归正传吧去年元月,我摆脱了所有情妇心绪恶劣苦痛这是空洞,孤寂,漂泊无定的生活带来的后果我心灰意冷,厌恶所有的男人,更加厌恶所有的女人(因为我开始认为聪明忠实钟情的女人只不过是个梦),由于事务需要,回到了英国

    ”在一个寒冷冬日的下午,我骑马望见了桑菲尔德府可憎的地方!在那儿别指望拥有宁静与欢乐在海村道的阶梯上,我看到一个小人儿独自坐着,文文静静我毫无目的地从她身旁骑过,就跟路过她对面截了树梢的柳树一样她对我意味着什么,我毫无预见,内心也毫无感应,我根本不知道这就是我生命的主宰我的善恶守护神正穿着一身粗陋的衣装在等待我就连梅斯罗出了事,她走近来一本正经要帮忙,我还有眼不识真人那孩子般小巧玲珑的人儿!就像一只红雀跳到我的脚旁,建议用它细小的翅膀来背我我很粗暴,可它就是不走,站在我身旁那么固执,态度言语一副权威的模样我必须得到帮助,而且由那双手来帮助,于是我得到了它的帮助

    ...