您的位置:漫步小说网 > 小说故事 > 庶福良缘章节目录 > 第55章

第55章(2/2)

庶福良缘作者:乐蜀 2017-01-19 10:07
起来平稳优雅地扶着顶在头上的水罐她的体态相貌肤色神情都使人想到宗法时代的一位以色列公主无疑,这正是她所要扮演的角色

    她走近大盆子,弯下腰仿佛要把小罐装满,再把它顶在头上去,水盆边的人此时似在招呼她,提出什么要求”她急忙过去,放下水罐,让他喝水”然后他从长袍的胸襟里掏出一只首饰盒打开,露出华丽的手镯与耳环她满脸惊讶与羡慕接着他跪下来把珍宝放在她脚下,她便用表情和动作展示疑惑与惊喜陌生人给她戴上手镯,佩上耳环原来是以利以谢与利百加,就差几匹骆驼了

    猜谜的一方再次交头接耳,显然对这一幕表现的字或片言只语未能大成一致意见,发言人登特上校要求”完整的场面”此刻帷幕再次降下第三幕只露出了客厅的一部分,其它部分被一块黑粗布帘遮挡起来大理石盆已被搬走了,取代它的是一只松木桌,一把厨房用的椅子,一盏角形灯发出昏暗的光,照耀在这些东西上面,所有蜡烛都被熄灭了

    暗淡的布景中,坐着一个男子,他的双手握拳搁在膝头上,俯首看地我知道这是罗切斯特先生,虽说他面孔肮脏,衣裳凌乱(外衣松散地挂在一条胳膊上,仿佛被一场搏斗给撕破的),神情绝望而又恼怒,头发凌乱不堪且直立着,简直叫人难以辩认,他一动,脚镣就铿锵作响,还戴着手铐

    ”监狱reads;!”登特上校大叫,这回字谜猜中了

    一段长长的间歇时间让演员们换上自己的衣服,然后他们从餐厅进来了罗切斯特先生领着英格拉姆小姐,她正夸赞着他的演技

    ”知不知道,”她说,”你演的三个角色中我最喜欢最后那个啦哦,如果你早生几年的话,会是一位多么骁勇豪侠的拦路大盗!”

    ”我脸上的煤烟都洗干净了吧”他回头问她

    ”唉!洗掉啦,洗得越干净就越可惜!再没什么比这种歹徒抹脸用的胭脂更适合你肤色的了”

    ”这么说你喜欢拦路大盗咯”

    ”英格兰大盗只次于意大利土匪,而意大利土匪又比地中海的海盗稍逊一筹”

    ”得啦,不管我是谁,可别忘了你是我的妻子咱俩一小时前已面对所有这些证人举行了婚礼”她咯咯地笑,脸上红晕泛起

    ”登特,”罗切斯特先生继续说,”现在轮到你们啦!”于是另一组人退了下去,他这一组占据了那些空出的座位英格拉姆小姐坐到首领右侧,其他猜谜者分别在他与她两边就座现在我不看演员了,也不再兴趣盎然地期待帷幕升起了,注意力已经被观众吸引先头盯住拱门的眼光,此时难以抑制地被那排半圆形的椅子迷住了登特上校一伙人演的什么字谜,选的什么字,表演的是否出色,我都无从记忆然而每幕之后互相讨论的景象却依然忘记忧新但见罗切斯特先生转向英格拉姆小姐,英格拉姆小姐也同样转向罗切斯特先生,她的头凑近他,乌黑的卷发几乎触到他的肩膀,贴着他的面颊摇晃我听到他们轻言细语,记着他们交换的目光此时,我甚至对当时情景激起的感情仍不记怀

    读者呵,已告诉过您,我学会了爱罗切斯特先生,如今已没有办法不爱他,仅因为发现他不再注意我仅因为在他面前度过几个小时,他却不朝我瞟上一眼仅因为见他只注意一位尊贵的小姐,而这位小姐从我旁走过时,连裙边都不屑碰我一下,她那漆黑傲慢的眼睛偶而落到我的身上就会马上移开,好像我太卑贱,不值一顾我不爱他,仅因为断定他很快要娶的正是这位小姐仅因为天天看见她脸上的有种确信他会娶她的那样洋洋得意仅因为时时目睹他的求爱方式,而这种方式尽管随意无拘,一副宁被人求也不求人的高傲模样,可是却正由于他的随便才十分迷人,正由于他的高傲才无法抗拒

    这种情况下,任何东西都不能冷却或消灭爱情,尽管很容易使人产生失望读者呵,您还会认为,我还产生妒嫉,要是我这种地位的女人,敢于妒嫉英格拉姆小姐那种地位的女人的话可惜我并不妒嫉,或者说极少妒嫉我所经受的痛苦无法用这个词来概括英格拉姆小姐不值得我妒嫉,她太低下,激不起我那种情绪原谅我似乎自相矛盾,可我是实话实说她喜欢炫耀,却空有虚表她风雅漂亮,多才多艺,却见解浮浅,心灵贫瘠,在那块土壤上没有任何花朵会自动绽放,没有任何自然正常的果实会喜欢这种新土她不善良,也没有创见,总是重复书本上的响亮词句,却从未提出也不曾有过自己的独特见解她鼓吹高尚的情调,却不懂得同情与怜悯,没有丝毫柔情与真实她对小阿黛勒心怀恶意,并无端发泄,不时地把这个缺点显露无遗要是阿黛勒偶而走到她身边时,她就恶言冷语,把她推开,有时还喝令她滚出房间,对她总是冷酷无情刻薄恶毒除了我,就连别人也观察到了这些个性的暴露密切热心敏感地注意着是的,连未来的新郎罗切斯特先生自己,也对他的意中人在不停地监视正是这种精明这种谨慎这种对他美丽爱人缺点的全面而清醒的了解这种对她明显缺乏的激情,给我带来无穷无尽的痛苦

    我明白他娶她是由于门第观念,也许还有一些政治原因,因为她与他门当户对我感到他并未把自己的爱情给她,而她也没资格赢得这份珍宝这就是关键所在是触痛弄人心弦之处是我的狂热有增无减的原根由,她无法迷住他

    如若她能旗开得胜,他也缴械投降,真挚地拜倒在她的脚下,我会捂着脸,转身面壁(打个比喻),对他们死了心如若英格拉姆小姐是位善良而又崇高的女人,充满力量热情仁慈见识,我就会与两只老虎妒嫉和绝望作殊死搏斗,哪怕心儿被撕碎被吞噬,也钦佩她承认她超群出众,从此默默打发我的余生她愈是占上风,我愈是钦佩心儿也愈是宁静但现在,眼看着英格拉姆小姐为迷住罗切斯特先生而煞费苦心,目睹她已败下阵来,可自己还浑然不觉,仍旧徒然幻想射出的每支箭都中靶的,还炫耀胜利而在自我陶醉而同时,她的自负与自满却把自己一心吸引的东西推得越来越远目睹这些,同时将我置于无尽的激动与无情的克制之中

    因为,她失败之时,我却对她本该如何取胜清清楚楚,知道他不断射向罗切斯特胸膛的箭,一支支擦肩而过,纷纷堕落在他的脚下我知道,倘射手更有把握,满可以使这些箭在他高傲的心窝上剧烈地颤抖会把爱情注入他坚定的眼睛,会让温情取代他那一脸讥讽或许更好的是,无需武器就将他悄无声息地征服

    ”为何她有幸与他如此贴近,却无法对他施加更大的影响”我问自己”无疑她不能真正喜欢他,或真心实意喜欢他reads;!要是她真正喜欢他,就用不着如此大方地堆着一脸假笑,如此不懈地抛送秋波,如此刻意地扭怩作态,故作风雅,照我看,她只需静静地坐在他身旁,少开口,少顾盼,这样就更能打动他的心我以前曾见过他一脸完然不同的表情此刻这张脸面对她如此活泼地引诱却只有冷漠但他以前那种表情是天然流露,无须用虚假的花招,精心策划的手段来得到你只需接受它他发问你回答,用不着矫揉造作,需要时就跟他讲话,用不着挤眉弄眼,这表情就会愈来愈浓,愈来愈和蔼,愈来愈亲切,似哺育万物的阳光般温暖他们婚后,她如何想办法来赢得他欢心他呢我看她做不到,然而却应该做到我竖信,他的妻子将会是天底下最幸福的一个女人

    对罗切斯特先生因为利益与姻亲关系而结婚的计划,我还未曾加以谴责最初发现他这种意图时,我只是感到吃惊原来以为他择妻时,不会被如此陈腐的动机所左右但对双方的地位教育等思索得越多,我就越会感到自己无权评判和指责他或英格拉姆小姐毫无疑问,他们是按照从小就被灌输的观念与原则办事的,那个阶级所有的人都遵循这些原则,所以,他们自有我无法猜度的理由来奉行这些原则依我看来,要我是一位像他那样的绅士,那我就只愿意拥抱我所钟爱的妻子然而,这个计划显然能给做丈夫的个人幸福带来好处,所以我相信,一定存在着反对采纳它的种种原由,而只是这些理由我却浑然不知罢了不然的话,肯定全世界的人都会依我的希望行事了

    不过别的方面,与这方面一样,我对主人已变得非常宽容,逐渐忘却他的所有缺点,而这些东西一度曾被我紧盯着不放从前琢磨他性格的方方面面,好坏都看,掂量两者,好得出公正的评价现在我已看不到坏的一面了一度令人反感的挖苦,使人惊讶的严厉,如今却成了一道好菜中浓烈的佐料,有了它更辛辣开胃,没了它便淡而无味至于那种朦朦胧胧的表情究竟是不幸还是悲伤,是诡谲抑或沮丧,细心的观察者会时时从他的目光中读到,可惜还未来得及探测暴露部分的

    ...