日本八卦传播力(2)(2/2)
《在日本,我忍不住又笑了》作者:萨苏 2017-04-14 12:55
看你看,这个误会,我还以为吴女士在搞“不伦”呢。
不伦?萨又吓了一跳,心想包养情人毕竟和**还不是一个概念吧,难道还有更厉害的谣言在飞?那可不关我事。
看萨一副要杀人的表情,斋藤一愣,问发生了什么事情,等明白过来,急忙解释,不要误会,我们日语里面“不伦”的意思就是你们中国人说的包二奶啊,和**没有什么关系的。
因为用错了一个词,造成这样的问题,萨回家忍不住问小魔女:“那,在日语中表达中文‘丈夫’的意思,比如你介绍我,应该用哪个词呢?”
“嗅筋。”小魔女一本正经地回答道。
“嗅……筋?”听着这个怪异的词,萨的脸色不是很好,“怎么发音这样古怪?”
看到萨脸色不豫,小魔女连忙解释:“这个啊,是简称,还有表示尊敬的说法。”
“那你说说看。”
“狗嗅筋。”
“狗……还嗅筋?!”岂有此理,萨勃然大怒,“消遣老爷我不是?拿咱家大勺来,我要执行家法!”
“慢,慢。”魔女一副笑得肚子疼的样子,一面解释。原来,日文中表示尊敬的“御”字,发音正是“狗”,而“嗅筋”一词,写出来却是“主人”。
在日本,妻子要称呼丈夫为“主人”,如果尊敬的说法呢,就是“御主人”。
天,从这一点看,男性在日本的地位真不是一般地高。虽然说发音有些不幸,竟然是“狗嗅筋”。
不过,地位高,萨这个“御主人”吃完了饭,还得刷碗。
敢情再怎么称呼,它也就是一个马甲……
朋友评论
这玩笑开得真够狠呀,一句话搞出这么大的乱子。
不伦?萨又吓了一跳,心想包养情人毕竟和**还不是一个概念吧,难道还有更厉害的谣言在飞?那可不关我事。
看萨一副要杀人的表情,斋藤一愣,问发生了什么事情,等明白过来,急忙解释,不要误会,我们日语里面“不伦”的意思就是你们中国人说的包二奶啊,和**没有什么关系的。
因为用错了一个词,造成这样的问题,萨回家忍不住问小魔女:“那,在日语中表达中文‘丈夫’的意思,比如你介绍我,应该用哪个词呢?”
“嗅筋。”小魔女一本正经地回答道。
“嗅……筋?”听着这个怪异的词,萨的脸色不是很好,“怎么发音这样古怪?”
看到萨脸色不豫,小魔女连忙解释:“这个啊,是简称,还有表示尊敬的说法。”
“那你说说看。”
“狗嗅筋。”
“狗……还嗅筋?!”岂有此理,萨勃然大怒,“消遣老爷我不是?拿咱家大勺来,我要执行家法!”
“慢,慢。”魔女一副笑得肚子疼的样子,一面解释。原来,日文中表示尊敬的“御”字,发音正是“狗”,而“嗅筋”一词,写出来却是“主人”。
在日本,妻子要称呼丈夫为“主人”,如果尊敬的说法呢,就是“御主人”。
天,从这一点看,男性在日本的地位真不是一般地高。虽然说发音有些不幸,竟然是“狗嗅筋”。
不过,地位高,萨这个“御主人”吃完了饭,还得刷碗。
敢情再怎么称呼,它也就是一个马甲……
朋友评论
这玩笑开得真够狠呀,一句话搞出这么大的乱子。