魔鬼辞典H(1)(2/2)
《魔鬼辞典》作者:安布罗斯·比尔斯 2017-04-14 12:43
德罗维诺斯神父在鲁昂的教堂布道时公开对教徒们说:毫无疑问,上帝能用一种看得见的、无庸置疑的方式把一个物体分成三个一半,尤其是(假如上帝高兴的话)在那个恶毒的渎神者马卢修斯·普罗西诺斯(他否认上帝有这种能力)的**上证实这一点。普罗西诺斯最后没有如神父所说的那样被上帝肢解,他是被毒蛇咬死的。
晕轮 (halo, n)
严格地说,晕轮指的是环绕天体的一种发光的圆环,但是它常常和“光环”等混同使用,光环是神或圣人头周围的一种光轮。晕轮不过是一种视觉幻象,是由空气中的水气折射光线而成的,就像虹一样。光环却是一种超凡入圣的标志,就像大主教的主教冠或罗马教皇的三重冕一样。佩斯有一位虔诚的艺术家叫泽基金,他曾绘过一幅表现耶稣诞生的画,在他笔下,不仅圣母和圣子的头顶有光环,就连那头在那神圣的马槽旁①啃干草的驴子,头上也有光环闪耀。为这位艺术家的不朽荣誉着想,还有必要补充一句,那头驴子的表情超凡脱俗,如实表现了艺术家本人与众不同的庄严与神圣。
① 据《圣经》,耶稣是在马槽中降生的。
锤子 (hammer, n)
用来砸碎人的手指的工具。
手 (hand, n)
一种非常巧妙的仪器,装配在一个人的手臂的顶端,常常是插在另一个人的口袋里的。
手绢 (handkerchief, n)
一块方形的绸布或亚麻布,人们在各种尴尬或不体面的场合,往往用它来遮脸或擦嘴,特别是在葬礼上,人们用它来掩饰流不出眼泪的真面目,是再好不过的了。手绢是新近才问世的,我们的祖先对它一无所知,他们让衣袖行使今天手绢的功能。莎士比亚把手绢引入《奥塞罗》一剧是一个时代错误。当年苔丝黛蒙娜①本来是用裙子擦鼻子的,就像在我们这个时代玛丽·沃克尔博士之流的改革者用燕尾服的尾裾擦鼻子一样——革命有时候是向后面进行的,这就是例证。
晕轮 (halo, n)
严格地说,晕轮指的是环绕天体的一种发光的圆环,但是它常常和“光环”等混同使用,光环是神或圣人头周围的一种光轮。晕轮不过是一种视觉幻象,是由空气中的水气折射光线而成的,就像虹一样。光环却是一种超凡入圣的标志,就像大主教的主教冠或罗马教皇的三重冕一样。佩斯有一位虔诚的艺术家叫泽基金,他曾绘过一幅表现耶稣诞生的画,在他笔下,不仅圣母和圣子的头顶有光环,就连那头在那神圣的马槽旁①啃干草的驴子,头上也有光环闪耀。为这位艺术家的不朽荣誉着想,还有必要补充一句,那头驴子的表情超凡脱俗,如实表现了艺术家本人与众不同的庄严与神圣。
① 据《圣经》,耶稣是在马槽中降生的。
锤子 (hammer, n)
用来砸碎人的手指的工具。
手 (hand, n)
一种非常巧妙的仪器,装配在一个人的手臂的顶端,常常是插在另一个人的口袋里的。
手绢 (handkerchief, n)
一块方形的绸布或亚麻布,人们在各种尴尬或不体面的场合,往往用它来遮脸或擦嘴,特别是在葬礼上,人们用它来掩饰流不出眼泪的真面目,是再好不过的了。手绢是新近才问世的,我们的祖先对它一无所知,他们让衣袖行使今天手绢的功能。莎士比亚把手绢引入《奥塞罗》一剧是一个时代错误。当年苔丝黛蒙娜①本来是用裙子擦鼻子的,就像在我们这个时代玛丽·沃克尔博士之流的改革者用燕尾服的尾裾擦鼻子一样——革命有时候是向后面进行的,这就是例证。