您的位置:漫步小说网 > 其他书籍 > 园丁集章节目录 > 情人的礼物 第四章

情人的礼物 第四章(2/2)

园丁集作者:(印度)泰戈尔(Tagore,… 2017-04-14 03:38
our few sheaves of rice.

    My boat is crowded,

    it is heavily laden,

    but how can I turn you away?

    Your young body is slim and swaying;

    there is a twinkling smile in the edge of your eyes,

    and your robe is coloured like the rain cloud.

    The travellers will land for different roads and homes.

    You will sit for a while on the prow of my boat,

    and at the journey’s end none will keep you back.

    Where do you go,

    and to what home,

    to garner your sheaves?

    I will not question you,

    but when I fold my sails and moor my boat

    I shall sit and wonder in the evening,

    —Where do you go,

    and to what home,

    to garner your sheaves?

    你的时光

    你的时光将满载关爱,

    如果你一定要把心给我。

    十字路口,有我的小屋敞开着房门,

    我心不在焉,

    因为我歌唱。

    我永远不会去回应它,

    如果你一定要把心给我。

    如果我此刻和着曲调向你承诺,

    如果音乐沉默以后,

    我太执著地去信守它,

    请你一定要原谅我;

    因为五月里订下的法律,

    最好在十二月废除。

    不要总是记着它,

    如果你一定要把心给我。

    当你的眼睛伴着爱歌唱,

    当你的声音在笑声中回荡,

    我对你问题的回答将无比疯狂,

    事实上并非绝对精确,—

    要永远地相信它们

    然后再永远地忘却它们。

    Your Days

    Your days will be full of cares,

    if you must give me your heart.

    My house by the cross-roads has its doors open

    and my mind is absent,

    —for I sing.

    I shall never be made to answer for it,

    if you must give me your heart.

    If I pledge my word to you in tunes now,

    and am too much in earnest

    to keep it when music is silent,

    you must forgive me;

    for the law laid down in May

    is best broken in December.

    Do not always keep remembering it,

    if you must give me your heart.

    When your eyes sing with love,

    and your voice ripples with laughter,

    my answers to your questions will be wild,

    and not miserly accurate in facts,

    —they are to be believed for ever

    and then forgotten for good.

    你的时光将满载关爱,如果你一定要把心给我。

    [end]