Chapter Three 智慧的人生不等待(15)(2/2)
《世界上最富哲理的美文》作者:吴文智 2017-04-14 12:58
____
2. 人们大多都集悲观和乐观于一身,但会偏向于其中一方。
______________________________________________________________
Now a Try
试着运用inoculate,munch,incompetent撰写一篇200字的短文。
骄傲的劲敌
On Idleness
Understand these new words before you read this article.
1. disguise[dis'ɡaiz]n. 伪装
2. degrade[di'ɡreid]v. 贬低
3. obstinate['?bst?n?t]adj. 顽固的
4. predominate[pr?'d?m?,ne?t]v. 支配
5. turbulence['t?:bj?l?ns]n. 骚乱,动荡
5. eminently[?emin?ntli]adv. 突出地,显著地
Many moralists have remarked, that Pride has of all human vices the widest dominion, appears in the greatest multiplicity of forms, and lies hid under the greatest variety of disguises; of disguises, which, like the moon’s veil of brightness, are both its luster and its shade, and betray it to others, though they hide it from ourselves.
It is not my intention to degrade Pride from this preeminence of mischief, yet I know not whether Idleness may not maintain a very doubtful and obstinate competition.
There are some that profess Idleness in its full dignity, who call themselves the Idle, as Busiris in the play “calls himself the Proud”; who boast that they do nothing, and thank their stars that they have nothing to do; who sleep every night till they can sleep no longer, and rise only that exercise may enable them to sleep again; who prolong the reign of darkness by double curtains, and never see the sun but to “tell him how they hate his beams”; whose whole labor is to vary the postures of indulgence, and whose day differs from their night but as a couch or chair differs from a bed.
These are the true and open votaries of Idleness, for whom she weaves the garlands of poppies, and into whose cup she pours the waters of oblivion; who exist in a state of unruffled stupidity, forgetting and forgotten; who have long ceased to live, and at whose death the survivors can only say, that they have ceased to breathe.
2. 人们大多都集悲观和乐观于一身,但会偏向于其中一方。
______________________________________________________________
Now a Try
试着运用inoculate,munch,incompetent撰写一篇200字的短文。
骄傲的劲敌
On Idleness
Understand these new words before you read this article.
1. disguise[dis'ɡaiz]n. 伪装
2. degrade[di'ɡreid]v. 贬低
3. obstinate['?bst?n?t]adj. 顽固的
4. predominate[pr?'d?m?,ne?t]v. 支配
5. turbulence['t?:bj?l?ns]n. 骚乱,动荡
5. eminently[?emin?ntli]adv. 突出地,显著地
Many moralists have remarked, that Pride has of all human vices the widest dominion, appears in the greatest multiplicity of forms, and lies hid under the greatest variety of disguises; of disguises, which, like the moon’s veil of brightness, are both its luster and its shade, and betray it to others, though they hide it from ourselves.
It is not my intention to degrade Pride from this preeminence of mischief, yet I know not whether Idleness may not maintain a very doubtful and obstinate competition.
There are some that profess Idleness in its full dignity, who call themselves the Idle, as Busiris in the play “calls himself the Proud”; who boast that they do nothing, and thank their stars that they have nothing to do; who sleep every night till they can sleep no longer, and rise only that exercise may enable them to sleep again; who prolong the reign of darkness by double curtains, and never see the sun but to “tell him how they hate his beams”; whose whole labor is to vary the postures of indulgence, and whose day differs from their night but as a couch or chair differs from a bed.
These are the true and open votaries of Idleness, for whom she weaves the garlands of poppies, and into whose cup she pours the waters of oblivion; who exist in a state of unruffled stupidity, forgetting and forgotten; who have long ceased to live, and at whose death the survivors can only say, that they have ceased to breathe.