最后的守望(2)(2/2)
《先知》作者:纪伯伦 2017-04-13 15:59
ound-burdened ears.”
“Long did I love you and overmuch.”
“I love the one among you as though he were all, and all as if you were one. And in the spring of my heart I sang in your gardens, and in the summer of my heart I watched at your threshing-floors.”
“Yea, I loved you all, the giant and the pygmy, the leper and the anointed, and him who gropes in the dark even as him who dances his days upon the mountains.”
“You, the strong, have I loved, though the marks of your iron hoofs are yet upon my flesh; and you the weak, though you have drained my faith and wasted my patience.”
“You the rich have I loved, while bitter was your honey to my mouth; and you the poor, though you knew my empty-handed shame.”
“You the poet with the bowed lute and blind fingers, you have I loved in self-indulgence; and you the scholar ever gathering rotted shrouds in potters’ fields.
“You the priest I have loved, who sit in the silences of yesterday questioning the fate of my tomorrow; and you the worshippers of gods the images of your own desires.
“You the thirsting woman whose cup is ever full, I have loved in understanding; and you the woman of restless nights, you too I have loved in pity.”
“Long did I love you and overmuch.”
“I love the one among you as though he were all, and all as if you were one. And in the spring of my heart I sang in your gardens, and in the summer of my heart I watched at your threshing-floors.”
“Yea, I loved you all, the giant and the pygmy, the leper and the anointed, and him who gropes in the dark even as him who dances his days upon the mountains.”
“You, the strong, have I loved, though the marks of your iron hoofs are yet upon my flesh; and you the weak, though you have drained my faith and wasted my patience.”
“You the rich have I loved, while bitter was your honey to my mouth; and you the poor, though you knew my empty-handed shame.”
“You the poet with the bowed lute and blind fingers, you have I loved in self-indulgence; and you the scholar ever gathering rotted shrouds in potters’ fields.
“You the priest I have loved, who sit in the silences of yesterday questioning the fate of my tomorrow; and you the worshippers of gods the images of your own desires.
“You the thirsting woman whose cup is ever full, I have loved in understanding; and you the woman of restless nights, you too I have loved in pity.”