您的位置:漫步小说网 > 其他书籍 > 集外集拾遗补编-鲁迅章节目录 > 关于“粗人”〔1〕

关于“粗人”〔1〕

集外集拾遗补编-鲁迅作者:集外集拾遗补编-鲁迅 2017-04-13 15:47
    记者先生:

    关于大报〔2〕第一本上的“粗人”的讨论,鄙人不才,也想妄参一点末议:——

    一 陈先生以《伯兮》一篇为“写粗人”〔3〕,这“粗”字是无所谓通不通的。因为皮肤,衣服,诗上都没有明言粗不粗,所以我们无从悬揣其为“粗”,也不能断定其颇“细”:这应该暂置于讨论之外。

    二 “写”字却有些不通了。应改作“粗人写”,这才文从字顺。你看诗中称丈夫为伯,自称为我,明是这位太太(不问粗细,姑作此称)自述之词,怎么可以说是“写粗人”

    呢?也许是诗人代太太立言的,但既然是代,也还是“粗人写”而不可“捣乱”了。

    三 陈先生又改为“粗疏的美人”,则期期〔4〕以为不通之至,因为这位太太是并不“粗疏”的。她本有“膏沐”,头发油光,只因老爷出征,这才懒得梳洗,随随便便了。但她自己是知道的,豫料也许会有学者说她“粗”,所以问一句道:

    “谁适为容”呀?你看这是何等精细?而竟被指为“粗疏”,和排错讲义千余条〔5〕的工人同列,岂不冤哉枉哉?

    不知大雅君子,以为何如?此布,即请记安!

    封余 谨上 十一月一日

    〔1〕 本篇最初发表于一九二八年十一月十五日上海《大江月刊》第二期“通信”栏。

    〔2〕 指《大江月刊》,文学刊物,陈望道等编辑。一九二八年十月创刊于上海。同年十二月停刊,共出三期。关于“粗人”的讨论,指章铁民、汪静之对陈钟凡《中国韵文通论》中认为《诗经·伯兮》是写


本章未完,请点击下一页继续阅读》》