您的位置:漫步小说网 > 其他书籍 > 鲁迅译文序跋集-鲁迅章节目录 > 《放浪者伊利沙辟台》和《跋司珂族的人们》译者附记〔1〕

《放浪者伊利沙辟台》和《跋司珂族的人们》译者附记〔1〕(2/2)

鲁迅译文序跋集-鲁迅作者:鲁迅译文序跋集-鲁迅 2017-04-13 15:45
跋司珂族的性质和生活的文章,从日本的《海外文学新选》第十三编《跋司珂牧歌调》中译出。前一篇(Elizabideel Vaga-bundo)是笠井镇夫原译;后一篇是永田宽定〔4〕译的,原是短篇集《阴郁的生活》〔5〕(Vidas Sombrias)中的几篇,因为所写的全是跋司珂族的性情,所以就袭用日译本的题目,不再改换了。

    ※        ※         ※

    〔1〕本篇连同《放浪者伊利沙辟台》及《跋司珂族的人们》两篇译文,最初印入《在沙漠上》一书。一九三八年《山民牧唱》编入《鲁迅全集》时,本篇未收。

    〔2〕《一个活跃家的记录》 巴罗哈的包括二十二部历史小说的总题名。

    〔3〕比莱纳山脉 通译比利牛斯山脈。

    〔4〕永田宽定(1885—1973) 日本的西班牙文学研究者,曾任东京外国语大学教授。著有《西班牙文学史》并译有《堂·吉诃德》等。

    〔5〕《阴郁的生活》 巴罗哈的短篇小说集,出版于一九○○年。