20 两个骗子的勾当(3)(2/2)
《哈克流浪记》作者:[美] 马克吐温 2017-04-13 13:49
是他辛苦了一天的所得。
然后他又向我们展示他所做的另一份工作,这不收费,因为这是替我们做的。上面印的是一个带着行囊逃亡的黑奴,下面印着:“悬赏200元。”这张单子上面写的都是关于吉姆的事,说他去年冬天从距离新奥尔良60英里远的圣杰克农场溜了出来,可能正往北方逃去,如果有谁把他捉住了送回来,便可以领到赏金和一切的费用。“现在,”公爵说,“过了今晚,我们就可以光明正大地在白天活动,只要我们发现有人靠近,我们就可以把吉姆用绳子从头到脚绑在帐篷里,然后把这张单子拿出来说我们在河的上游抓到他,可是我们太穷了,没法儿坐汽艇,只好向朋友借了艘木筏,往河下游领赏去。手铐和脚镣绑在吉姆身上看起来也许比较逼真,可是它看起来太像是珠宝了,跟我们贫穷的身份不太符合。对我们来说,绳索才比较适合——当然我们说话口径必须要一致,不可以露出马脚。”
大家都说公爵真是聪明绝顶,这样一来,在白天行动也不会有什么问题了。我们判断那晚大概再划几英里是没有问题的,等到离开那个小镇,人们赶不上我们的时候,就可以安心划行了。
我们待在那儿静止不动,直到将近10点才出发。然后我们快速地通过城镇,直到它远离我们的视线之后才把灯亮起。
当吉姆把我摇醒,叫我起来守夜的时候,他说:“哈克,你觉得我们这趟旅行还会不会再碰到更多的国王呢?” “不,我想不会吧!” “嗯,”他说,“没关系啦,我并不介意再多一两个国王,可要是只有这一个,我看也足够了;这个国王已经醉迷糊了,那个公爵也好不到哪里去。”
我知道吉姆曾经要求国王跟他说一两句法文,因为他想知道法文听起来是什么样子,可是国王说他已经在这个国家住太久了,历经许多劫难,早就忘记法文是什么了。
然后他又向我们展示他所做的另一份工作,这不收费,因为这是替我们做的。上面印的是一个带着行囊逃亡的黑奴,下面印着:“悬赏200元。”这张单子上面写的都是关于吉姆的事,说他去年冬天从距离新奥尔良60英里远的圣杰克农场溜了出来,可能正往北方逃去,如果有谁把他捉住了送回来,便可以领到赏金和一切的费用。“现在,”公爵说,“过了今晚,我们就可以光明正大地在白天活动,只要我们发现有人靠近,我们就可以把吉姆用绳子从头到脚绑在帐篷里,然后把这张单子拿出来说我们在河的上游抓到他,可是我们太穷了,没法儿坐汽艇,只好向朋友借了艘木筏,往河下游领赏去。手铐和脚镣绑在吉姆身上看起来也许比较逼真,可是它看起来太像是珠宝了,跟我们贫穷的身份不太符合。对我们来说,绳索才比较适合——当然我们说话口径必须要一致,不可以露出马脚。”
大家都说公爵真是聪明绝顶,这样一来,在白天行动也不会有什么问题了。我们判断那晚大概再划几英里是没有问题的,等到离开那个小镇,人们赶不上我们的时候,就可以安心划行了。
我们待在那儿静止不动,直到将近10点才出发。然后我们快速地通过城镇,直到它远离我们的视线之后才把灯亮起。
当吉姆把我摇醒,叫我起来守夜的时候,他说:“哈克,你觉得我们这趟旅行还会不会再碰到更多的国王呢?” “不,我想不会吧!” “嗯,”他说,“没关系啦,我并不介意再多一两个国王,可要是只有这一个,我看也足够了;这个国王已经醉迷糊了,那个公爵也好不到哪里去。”
我知道吉姆曾经要求国王跟他说一两句法文,因为他想知道法文听起来是什么样子,可是国王说他已经在这个国家住太久了,历经许多劫难,早就忘记法文是什么了。