17 我被收留了(1)(2/2)
《哈克流浪记》作者:[美] 马克吐温 2017-04-13 13:49
口同声地说“他并不是薛佛森家的人嘛——不,他看起来一点都没有薛佛森家的样子。”然后那个老人希望我别介意被搜身,因为他并没有伤害我的意思——只是想要确定罢了,因此他并没有搜我的口袋,只是用手大概摸了一下,然后就说没事了。他叫我放轻松点,并且谈谈关于自己的事,然而这时那老妇人说:
“索尔,这可怜的小东西全身都湿透了,你不觉得他应该也饿坏了吗?”
“你说得对,瑞秋——我倒忘了。”
于是那个老妇人又接着说:
“贝西(这是女黑奴的名字),你去弄点东西给这可怜的孩子吃,要快一点,你们当中去一个人把贝克叫醒,然后跟他说——哦,你已经在这儿了。贝克,带这个小客人去把湿衣服换掉,再拿你干净的衣服给他穿。”
贝克看起来和我一样大,大约十三四岁左右吧,但是他长得比我高一点,只穿着一件衬衣,头发很乱。他边打哈欠边揉着眼睛走过来,手里还拖着一把枪。他说:“薛佛森家的人来了吗?”
他们回答说不过是虚惊一场。
“好。”他说,“如果他们来的话,我想我现在已经抓到一个了。”
他们都大笑,然后鲍伯说:
“像你动作这么慢啊,他们早就把我们都杀光啦,贝克。”
“好,大家不同意也没关系。哼,我每次都只能在后面守着,完全没有机会露脸。”
“别在意啊,贝克,我的好孩子。”那个老人说,“以后会让你露个够的。别生气嘛。去吧,现在照你妈所说的去做吧!”
于是我们一块儿上楼到他房间里,他给我一件他自己的粗布衫、外套和长裤。我赶忙把它们穿上。当我在穿衣服的时候,他问起我的名字,但我还没回话时,他就开始说着他前天在森林中抓到的蓝极鸟和小兔子的事。然后他又问我蜡烛熄灭的时候摩西在哪里,我说我不知道,我从来没听过这件事,当然也回答不出来。
“那猜猜看嘛!”他说。
“我要怎么猜啊?”我说,“我从来没听过。”
“但还是可以猜啊,很简单啦。”
“哪支蜡烛啊?”我问。
“啊?随便哪支。”
“我不知道,它到底在哪儿?”
“它在黑暗里啊,它就是在那儿!”
“唉,如果你知道它在哪儿的话,那你问我干吗?”
“噢,拜托,这是猜谜而已嘛!喂,你要在这里留多久啊?你一定要住下来啊。我们可以每天打猎——现在这里已经没有学校了。你养狗吗?我有一只狗——它会跳到河里去把你丢的木片叼回来。你喜欢每个礼拜天都穿得整整齐齐地去教堂做礼拜吗?我可是一点都不喜欢,可是妈妈偏偏要我这样做。这条旧裤子真讨人厌,我可不想穿,热死人了,但还是穿上的好。你好了吗?好吧——走啦!”
“索尔,这可怜的小东西全身都湿透了,你不觉得他应该也饿坏了吗?”
“你说得对,瑞秋——我倒忘了。”
于是那个老妇人又接着说:
“贝西(这是女黑奴的名字),你去弄点东西给这可怜的孩子吃,要快一点,你们当中去一个人把贝克叫醒,然后跟他说——哦,你已经在这儿了。贝克,带这个小客人去把湿衣服换掉,再拿你干净的衣服给他穿。”
贝克看起来和我一样大,大约十三四岁左右吧,但是他长得比我高一点,只穿着一件衬衣,头发很乱。他边打哈欠边揉着眼睛走过来,手里还拖着一把枪。他说:“薛佛森家的人来了吗?”
他们回答说不过是虚惊一场。
“好。”他说,“如果他们来的话,我想我现在已经抓到一个了。”
他们都大笑,然后鲍伯说:
“像你动作这么慢啊,他们早就把我们都杀光啦,贝克。”
“好,大家不同意也没关系。哼,我每次都只能在后面守着,完全没有机会露脸。”
“别在意啊,贝克,我的好孩子。”那个老人说,“以后会让你露个够的。别生气嘛。去吧,现在照你妈所说的去做吧!”
于是我们一块儿上楼到他房间里,他给我一件他自己的粗布衫、外套和长裤。我赶忙把它们穿上。当我在穿衣服的时候,他问起我的名字,但我还没回话时,他就开始说着他前天在森林中抓到的蓝极鸟和小兔子的事。然后他又问我蜡烛熄灭的时候摩西在哪里,我说我不知道,我从来没听过这件事,当然也回答不出来。
“那猜猜看嘛!”他说。
“我要怎么猜啊?”我说,“我从来没听过。”
“但还是可以猜啊,很简单啦。”
“哪支蜡烛啊?”我问。
“啊?随便哪支。”
“我不知道,它到底在哪儿?”
“它在黑暗里啊,它就是在那儿!”
“唉,如果你知道它在哪儿的话,那你问我干吗?”
“噢,拜托,这是猜谜而已嘛!喂,你要在这里留多久啊?你一定要住下来啊。我们可以每天打猎——现在这里已经没有学校了。你养狗吗?我有一只狗——它会跳到河里去把你丢的木片叼回来。你喜欢每个礼拜天都穿得整整齐齐地去教堂做礼拜吗?我可是一点都不喜欢,可是妈妈偏偏要我这样做。这条旧裤子真讨人厌,我可不想穿,热死人了,但还是穿上的好。你好了吗?好吧——走啦!”