译后记(2/2)
《文化树—世界文化简史-美-拉尔夫·林顿》作者:文化树—世界文化简史-美-拉尔夫·林顿 2017-04-13 10:56
人以深刻印象。作者所具有的对历史材料和研究方法纯熟的驾驭和运演能力,深邃的历史洞察力和预言的智慧,使不为当时的考古材料的束缚所羁绊,实在是弥足珍贵的禀赋。
世界文化史是一项宏大的工程,要浓缩成一本小书,谈何容易;由一人完成,其难度可想而知。在较新的专著问世之前,《文化树》的价值是不可取代的。即使有了新的专著问世,它纵横驰骋的思路、挥洒自如的笔墨、宏富经纬的睿智、阐幽抉微的条分缕析,仍将具有经久的魅力。
译者的学问和译笔难以承受本书这种繁难的译事,殷切期待专家学者批评指正。
为便于年轻朋友阅读此书,有必要处做了大量的注释,其中倘有不妥之处,亦请读者不吝赐教。
译者
1988年6月
世界文化史是一项宏大的工程,要浓缩成一本小书,谈何容易;由一人完成,其难度可想而知。在较新的专著问世之前,《文化树》的价值是不可取代的。即使有了新的专著问世,它纵横驰骋的思路、挥洒自如的笔墨、宏富经纬的睿智、阐幽抉微的条分缕析,仍将具有经久的魅力。
译者的学问和译笔难以承受本书这种繁难的译事,殷切期待专家学者批评指正。
为便于年轻朋友阅读此书,有必要处做了大量的注释,其中倘有不妥之处,亦请读者不吝赐教。
译者
1988年6月