您的位置:漫步小说网 > 其他书籍 > 罗马十二帝王传-古罗马-苏维托尼乌斯章节目录 > 诗人(一)

诗人(一)(2/2)

罗马十二帝王传-古罗马-苏维托尼乌斯作者:罗马十二帝王传-古罗马-苏维托尼乌斯 2017-04-13 10:55
非利加的)②,从泰伦斯那儿借来了面具,把自己为了开心在家里写的剧本以泰伦斯的名义搬上了舞台。”奈波斯转述过一个可靠的故事:盖乌斯·拉里乌斯曾经在普特俄利他自己的田庄上过3月1日马特罗那里亚节③,他妻子催促他早点去用餐,他求她不要打扰他。最后他去吃饭时已很晚了,他说他很少如此满意地写出过这么多东西;当他被要求朗读他写的作品时,他高声朗诵了《自责者》中的几行,其中第一行①是:

    叙鲁斯十分无耻地用许诺把我骗到了这儿。

    ②即小斯奇比奥。

    ③已婚妇女节(马特罗那里亚节),见《神圣的韦伯芗传》,ⅩⅠⅩ.1。

    ①《自责者》泰伦斯名下的作品之一。其中第一行指722行。

    Ⅳ.珊特拉认为如果泰伦斯在写作方面真的需要帮助的话,他也不会求助于斯奇比奥和拉里乌斯,他们那时还只是毛头小伙子,而更有可能去求助于盖乌斯·苏尔比基乌斯·盖路斯,后者是一位有学问的人,泰伦斯第一次上演喜剧正是在他任执政官那一年的竞技会上,他也有可能求助于克文图斯·费边·拉贝和马尔库斯·波皮利乌斯,两人都是前任执政官和诗人。正是基于这个原因,他才说过:人们所传帮助了他的不是少年人,而是那些“在无论战时还是平时或无论什么大事中帮助过人民”的那些成年人。

    他在不满25岁时出版了这些喜剧,后离开了罗马,这或是为了避开人们说他把别人的作品当成自己的发表这样的谣言,或是由于他想借此熟悉一下希腊社会的风俗习惯,他过去在作品中没有十分成功地描绘出来。他离开罗马后再也没有回来。关于他的死,伍尔凯契乌斯写道:

    但是当阿菲尔献给人民6部喜剧后,他离开这儿到亚细亚旅行去了,从船离岸起,人们就再也没有看见过他,他的生命就这样完了。

    Ⅴ.克文图斯·科斯科尼乌斯认为他死于海难,当时他正从希腊返回,随身带着108部根据米南德作品改编的剧本②;我们另外的一些权威则认为他由于丢失了先送到船上的行李,里面装有他写的新剧本,为此他悲愤交加病倒了,死于阿卡迪亚的斯廷法洛斯城,或死于琉卡迪亚,时值格涅乌斯·科涅利乌斯·多拉贝拉和马尔库斯·富尔维乌斯·诺比利奥尔任执政官3年①(159B.C.)。

    ②这里显然有误解,也许是“带着米南德的108个喜剧作品”。

    ①公元前159年。

    据说他中等身材,瘦弱,皮肤较黑。他死后留下一女儿,后来成了一罗马骑士的妻子;还留下了20尤格②的一处果园在阿庇亚大道旁邻近战神马尔斯圣林的地方。这使我对波尔基乌斯所写的如下的一段话感到更为可疑:“他没有得到当时最富有的三个贵族普布里乌斯·斯奇比奥,拉里乌斯,富里乌斯的任何帮助。他们甚至没有给他一间租来的房子,至少让他的奴隶有个可以给主人办丧事的地方。”

    ②1尤格约为1/4公顷。

    阿夫拉涅乌斯③把泰伦斯排在了所有其他喜剧作家之上,在他的《岔路神节》中写道:

    我说没有人能与泰伦斯并驾齐驱。

    但是伍尔凯契乌斯④不仅把他排到那维乌斯、普劳图斯和凯基利乌斯之下,甚至把他排到李锡尼乌斯和阿提留斯⑤之下。西塞罗在他的《草地》⑥中给了他如下的高度赞扬:

    你,泰伦斯,也只有你用精选的语音改作了米南德的作品,用拉丁语言翻译它们。在我们的公众舞台上你演出了他的作品,使我们观众屏住气息,你总是把每一个词都说得那么优雅甜蜜。

    盖乌斯·恺撒①也高度称赞道:

    你,“半个米南德”,你也被公正地置于最大的作家之列,你是最纯正文体的爱好者,但愿你优雅的诗行也有如此巨大的力量,这样你的喜剧就可以取得希腊喜剧同等的荣誉,你就不会受到藐视和忽略。但是,泰伦斯啊,你缺乏这种素质,这使我伤心落泪。

    ③罗马托加剧作家,生活在公元前二世纪后期。

    ④指著名的《十大喜剧家真作》。载于伍尔凯契乌斯·西狄吉图斯《论诗人》一书。

    ⑤阿提留斯,早期罗马作家,写悲剧和喜剧。

    ⑥此作品未流传下来。

    ①即帝国的奠基人朱里乌斯·恺撒。