流浪者 第二章(2)(2/2)
《沙与沫》作者:(黎巴嫩)纪伯伦(Gibran… 2017-04-10 19:58
!”先知答道:“早上好,先生。”一会儿又说,“我看你是独自一人吧。”
孩子笑着,高兴地说:“我费了好半天工夫才甩掉我的乳母,她还以为我在那些篱笆后面呢,但你不是看见了吗,我在这儿啊?”然后他望着先知的脸说:“你也是一个人,你和你的乳母又是怎么一回事呢?”
先知回答道:“那可是两码事了,事实上,我经常甩不掉她,刚才我进花园时,她正在篱笆后面找我呢。”
小孩拍手欢呼道:“原来你也跟我一样啊!让人找不到不是很好吗?”然后他问:“你是谁啊?”
这个人回答道:“人们都叫我先知沙利亚。告诉我,你又是谁呢?”
“我就是我自己啊,”小孩说,“我的乳母在找我了,她不知道我在哪儿呢。”
先知仰望苍穹说道:“我也离开我的乳母有一阵工夫了,但她会找到我的。”
小孩说:“我知道我的乳母也会找到我的。”
正在那时,传来一个女人的声音,喊着小孩的名字。“看吧,”小孩说,“我不是跟你说了她会找来的。”
与此同时,另一个声音响起:“沙利亚,你在哪儿?”
先知也说:“看吧,孩子,他们也找到我了。”
他抬起头来回答道:“我在这儿。”
The Prophet and The Child
Once on a day the prophet Sharia met a child in a garden. The child ran to him and said,“Good morrow to you, Sir,”and the prophet said, “Good morrow to you,Sir.”And in a moment,“I see that you are alone.”
Then the child said,in laughter and delight,“It took a long time to lose my nurse. She thinks I am behind those hedges, but can’t you see that I am here?” Then he gazed at the prophet’s face and spoke again. “You are alone, too. What did you do with your nurse?”
The prophet answered and said, “Ah, that is a different thing. In very truth I cannot lose her oftentimes. But now, when I came into this garden, she was seeking after me behind the hedges.”
孩子笑着,高兴地说:“我费了好半天工夫才甩掉我的乳母,她还以为我在那些篱笆后面呢,但你不是看见了吗,我在这儿啊?”然后他望着先知的脸说:“你也是一个人,你和你的乳母又是怎么一回事呢?”
先知回答道:“那可是两码事了,事实上,我经常甩不掉她,刚才我进花园时,她正在篱笆后面找我呢。”
小孩拍手欢呼道:“原来你也跟我一样啊!让人找不到不是很好吗?”然后他问:“你是谁啊?”
这个人回答道:“人们都叫我先知沙利亚。告诉我,你又是谁呢?”
“我就是我自己啊,”小孩说,“我的乳母在找我了,她不知道我在哪儿呢。”
先知仰望苍穹说道:“我也离开我的乳母有一阵工夫了,但她会找到我的。”
小孩说:“我知道我的乳母也会找到我的。”
正在那时,传来一个女人的声音,喊着小孩的名字。“看吧,”小孩说,“我不是跟你说了她会找来的。”
与此同时,另一个声音响起:“沙利亚,你在哪儿?”
先知也说:“看吧,孩子,他们也找到我了。”
他抬起头来回答道:“我在这儿。”
The Prophet and The Child
Once on a day the prophet Sharia met a child in a garden. The child ran to him and said,“Good morrow to you, Sir,”and the prophet said, “Good morrow to you,Sir.”And in a moment,“I see that you are alone.”
Then the child said,in laughter and delight,“It took a long time to lose my nurse. She thinks I am behind those hedges, but can’t you see that I am here?” Then he gazed at the prophet’s face and spoke again. “You are alone, too. What did you do with your nurse?”
The prophet answered and said, “Ah, that is a different thing. In very truth I cannot lose her oftentimes. But now, when I came into this garden, she was seeking after me behind the hedges.”